==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་ངག་གི་འོད་ཟེར། སུམ་པ་ལོ་ཙཱ་བ།
ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་ངག་གི་འོད་ཟེར། སུམ་པ་ལོ་ཙཱ་བ།
བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུའི་ལུགས་ཀྱི་དབྱངས་ཅན་མ་དཀར་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྗེས་གནང་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་སྐོར་རྣམས་བཞུགས་སོ། །
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཝཱ་ཀ་པྲ་བྷཱ། བོད་སྐད་དུ། ངག་གི་འོད་ཟེར། ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རང་གི་སྙིང་གའི་སྲོག་ཡིག་འོད་ཟེར་གྱིས། །དབྱངས་ཅན་མ་ཡི་འཁོར་ལོ་མདུན་དུ་དགུག །མེ་ཏོག་བདུག་པ་མར་མེ་བྱུགས་པས་མཆོད། །འཇུག་པའི་རླུང་གིས་སྲོག་གི་སྙིང་ལ་ཞུགས། །དབུས་སུ་ཧྲཱིཾཿགིས་རྣམ་བརྒྱན་ལྟེ་བར་ཟླ་བས་མཛེས། །མཆོག་ཏུ་དཀར་ཞིང་འོད་གསལ་སྒྲོན་མ་ལྟ་བུའི་བཅུ་དྲུག་ཆ། །ཉི་མའི་འོད་ཟེར་ཟེའུ་འབྲུའི་མཚམས་ནས་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ་ཡི། །དྲི་མེད་འཇམ་ཞིང་དཀར་བའི་པད་འདབ་རེ་རེར་གཉིས་གཉིས་གནས། །འོད་ཟེར་དཀར་པོ་རྣམ་འཕྲོས་པས། །སྙིང་གི་མུན་པ་སེལ་བ་པོ། །སྔོན་དུ་རིག་པ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག།་་་སྔོན་དུ་རིག་པ་འབྲུ་གཅིག་པ། །ཟེར་བའང་འདུག །ཉི་ཁྲི་ལྔ་སྟོང་བསྙེན་པར་བྱ། །གཞན་དང་རྩོད་པ་སྨྲ་བ་ན། །འཁོར་ལོ་ལྕེ་ལ་གསལ་
བར་བཀོད། །བསྒྲུབ་བྱའི་དཔྲལ་བར་འཁོར་ལོ་མཆོག །བཀོད་ན་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར། །ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་ངག་གི་འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ། །པཎྜི་ཏ་ཇོ་བོ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་དང་། སུམ་པ་ལོ་ཙཱ་བས་ལེགས་པར་བསྒྱུར་བའོ།། །།
ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་ངག་གི་འོད་ཟེར། སུམ་པ་ལོ་ཙཱ་བ།

【汉语翻译】
妙音天女修法·语光。
妙音天女修法·语光。
婆罗门橛（Phur-bu）派系的白妙音天女的修法，包括随许和事业的全部内容。
印度语：Vāka Prabha（梵文天城体：वाक प्रभा，梵文罗马拟音：Vāka Prabha，汉语字面意思：语光）。藏语：语光。 顶礼妙音天女！以自己心间的种子字的光芒，召唤妙音天女的坛城于前方。以鲜花、焚香、灯火、涂香供养。入气融入命之精髓。中央以ཧྲཱིཿ（藏文，ह्रीः，hrīḥ，惭）庄严，中心以月亮点缀。最为洁白，如明灯般光明的十六瓣。太阳的光芒从花蕊间盛开，无垢、柔和、洁白的莲花花瓣上，每一瓣都有两个（种子字）。白色的光芒四射，驱散心间的黑暗。首先观想十万个明觉，也有说首先观想一个明觉。要念诵两万五千遍。如果与他人争辩，将轮盘清晰地安于舌上。将殊胜的轮盘安于所修者的额头上，如此便能获得自在。名为《妙音天女修法·语光》的法本，由婆罗门橛所著，至此圆满。由班智达觉卧（Jo-bo）大师和松巴译师（Sum-pa Lo-tsa-ba）善为翻译。
妙音天女修法·语光。松巴译师。

【英语翻译】
The Sadhana of Goddess Saraswati: Speech Radiance.
The Sadhana of Goddess Saraswati: Speech Radiance.
The practice of White Saraswati according to the Brahmin Phur-bu tradition, including all aspects of Anujna and Karma.
In Sanskrit: Vāka Prabha. In Tibetan: Speech Radiance. Homage to Goddess Saraswati! With the radiance of the seed syllable in my heart, I summon the mandala of Saraswati before me. I offer flowers, incense, lamps, and scented ointments. The entering breath merges with the life essence of the heart. In the center, adorned with HRĪḤ (ह्रीः，hrīḥ，Shame), the core is beautified by the moon. Supremely white, with sixteen radiant petals like a bright lamp. The sun's rays bloom from the pistil, and on each immaculate, gentle, and white lotus petal reside two (seed syllables). White rays of light emanate, dispelling the darkness of the heart. First, visualize a hundred thousand awarenesses; some say to visualize a single awareness first. Recite twenty-five thousand times. When arguing with others, clearly place the wheel on the tongue. Place the supreme wheel on the forehead of the practitioner, and thus one will gain mastery. This text, entitled "The Sadhana of Goddess Saraswati: Speech Radiance," composed by the Brahmin Phur-bu, is thus completed. Well translated by the great Pandit Jowo and the translator Sum-pa Lo-tsa-ba.
The Sadhana of Goddess Saraswati: Speech Radiance. Sum-pa Lo-tsa-ba.

============================================================

